Categories
Intervjuu Mure

Toidu raiskamine – kui suur on probleem Saaremaa Gümnaasiumis? 

Foto: Pixabay/Nicholas Demetriades

Ülemaailmne olukord 

Toidu raiskamine on globaalne probleem, mida on viimasel ajal üha rohkem käsitletud avalikes ja poliitilistes diskussioonides. Toit on väärtuslik hüve, kuid selle tootmine on ressursi- ja energiamahukas ning toob endaga kaasa mitmeid keskkonnaprobleeme. 

Aastal 2011 hindas Toidu- ja Põllumajandusorganisatsioon, et igal aastal läheb 1/3 maailmas toodetud toidust raisku, see tähendab, et ligi 1,3 miljardit tonni toitu jääb söömata. 2022. aasta andmetel läks globaalsel tasemel raisku juba vähem toitu –  ligi 1,05 miljardit tonni. Eestis tekib kokku ligikaudu 167 000 tonni toidujäätmeid aastas. Nendest poole ehk ligikaudu 84 000 tonni aastas moodustab toidukadu ehk inimtoiduna raisku läinud toit.  

Toidujäätmed ei ole ainult majanduslik ega eetiline küsimus, vaid see mõjutab ka keskkonda. ÜRO Keskkonnaprogrammi 2021. aasta toidujäätmete indeksi kohaselt tekitab see 8-10% kogu inimtekkelisest kasvuhoonegaaside heitkogustest. Kui toiduraiskamine oleks riik, oleks see kasvuhoonegaaside heite hulga poolest USA ja Hiina järel maailmas kolmas. 

Olukord Saaremaa Gümnaasiumis 

Saaremaa Gümnaasiumis pakub toitlustust ettevõte Daily, kes jälgib kindlakäeliselt nii riigi kui ka kooli nõudeid oma koostatud menüüs. Daily ise on oma kodulehel öelnud: „Meie menüü on välja töötatud koostöös dietoloogide ja kooliga, hõlmab eridieete ja vastab hüüdlausele: „Mitte ainult tervislik, vaid ka maitsev!“ Sest tervislik toit, mis jääb söömata, ei anna tervisele midagi.“ 

Saaremaa Gümnaasiumi Daily söökla filiaalijuhataja Kersti Põlluga läbiviidud intervjuust selgub, et kõige rohkem visatakse õpilaste poolt ära kala, ühepajatoitu, kapsahautist ja teisi sarnaseid toite, mis olid vanade eestlaste laual populaarsemad, kuid mis nüüd on oma tähtsuse noorte hulgas kaotanud. Tänapäeva lapsed enam selliseid sööke ei armasta, kuid Daily ei saa nende pakkumist lõpetada, sest tegemist on siiski täisväärtusliku toiduga. Lisaks ei ole noortele eriti meelepärased jahukastmed. 

Filiaalijuhataja Kersti on märganud, et toitu raisatakse rohkem pigem poiste hulgas. Kersti arvas, et poisid ei oska toitu jagada – nad tahavad kogu hea toidu endale saada, seetõttu tõstetaksegi liiga suur kogus.

Noormehed tõstavad tihti endale suures näljas üüratu toidukoguse, arvates, et suudavad kõik ära süüa, kuid üsna paljudel juhtudel lõpetab pool taldrikul olevast toidust ikkagi prügikastis.

Kersti Põld

Tüdrukud seevastu on veidi arvestavamad oma toiduga, nad tõstavad endale üldjuhul väiksemaid portsjoneid.  

Daily’l ei ole oma menüü koostamises täielikku vabadust – pakutavad toidud peavad olema kooskõlas nii kooli nõuete kui ka riigi poolt määratud seadustega. Seetõttu peavad õpilased tihti leppima ka sellise toiduga, mis erilist maitseelamust ei paku. Tooraine, millega Daily’t varustatakse, ei ole tavaliselt eriti hea. Saaremaa Gümnaasiumis on hetkel keelatud poolfabrikaatide (näiteks kalapulgad ja kananagitsad) pakkumine, sellised tooted on aga tänapäeva noorte seas väga eelistatud. 

Filiaalijuhataja Kersti andmetel läheb tavaliselt ühel päeval raisku minimaalselt 2-3 kg ning maksimaalselt 10 kg toitu. Need kogused loomulikult olenevad toidust, mis parasjagu vastaval päeval pakutakse. Mainitud andmete põhjal saab välja arvutada toidukoguse, mis võib 35 nädala ehk ühe kooliaastaga prügikastis lõpetada. Saaremaa Gümnaasiumi aastane toidukadu on minimaalselt 490 kg, kuid see võib küündida ka 2450 kilogrammini (kui iga päev läheks 10 kg toitu raisku).  

Kuigi söökla enda poolt valmistatud toitu läheb raisku võrdlemisi palju, siis Daily puhvetis seda probleemi ei esine – kogu kaup suudetakse enne kuupäeva möödumist ära müüa. Sellele aitab kaasa ka soodushindade pakkumine, s.t. veidi enne kuupäeva möödumist alandatakse alghinda. Probleeme ei esine ka puuviljadega – Daily pakub iga koolipäeva lõpus tasuta puuvilju, mis üldjuhul süüakse kõik ära.  

Kersti Põlluga sai arutatud ka võimalikke lahendusi toiduraiskamise vähendamiseks Saaremaa Gümnaasiumis. Esmalt tõi Kersti välja, et poisid võiksid endale lõunapausil väiksema koguse tõsta, kui kõht jääb tühjaks, on võimalik uuele ringile minna. Sama lahendus kehtib ka toidu puhul, mis esmapilgul tundub ebameeldiv, kuid osutub maitsvaks. Lisaks aitaks toidu raiskamise probleemi lahendamisele kaasa kooli toidunõuete mõningane leevendamine, näiteks korra nädalas poolfabrikaatide lubamine. 

Categories
Intervjuu

Ebameeldivad kliendilood Saaremaa klienditeenindajatelt

Klienditeenindajad on sellised vahvad tegelased, kelle tööd tihti võib-olla ei märkagi ning argielu tumehallide vihmapilvede all mossitades võib möödaminnes nende poole lipsata mõni sõnapaar, mille ise hiljem unustad, kuid nemad mitte. Kahjuks on suurel hulgal inimestel kombeks teha sääsest elevant või oma muid emotsioone välja elada just teenindajate peal, kes teevad lihtsalt oma tööd ning kuulavad ülemuste sõna.

Kutsusin Saaremaa klienditeenindajaid üles jagama oma kogemusi ebameeldivate klientidega. Loodan, et see artikkel inspireerib meid kõiki olema empaatilisemad!

Kõige rohkem ebameeldivaid kogemusi jagasid toitlustusvaldkonna teenindajad, näiteks ettekandjad. Lugusid jagasid ka saaliteenindajad ning klienditeenindajad-kassapidajad, nii mõnelgi oli pajatada juhtumisi lausa rohkem kui üks.

Sage probleem on see, et ei peeta söögikoha või poe reeglitest kinni ning ei mõisteta, et klienditeenindajad neid ei sätesta. 

„Läksin ühe naise juurde vabandama, et kinosaalis oma toiduga olla ei tohi, saab leti ääres selle kohe ära süüa või anname peale seanssi talle toidu tagasi. Vastuseks sain, et olen jobu, ja burger visati kõrvaltoolile. Seansi ajal oli maja peal vähe rahvast ja antud naisterahvas käis keset seanssi tualetis, kust me hetk peale teda avastasime suure pruuni triibuga paberi, mis oli kraanikausi ääre peale jäetud. Kui aga seanss läbi sai, panime burgeri ja friikad leti peale, et ta saaks need koju kaasa võtta, tema aga tuli saalist välja, seisis mu ette ja nähvas: „Noh, said kõhu täis või?” ning lahkus.”

„Palju on neid inimesi, kes lugeda siiani ei oska! Kas siis need, kes enne avamist juba tulla soovivad, või kui oleme mingil muul põhjusel suletud, peavad ikka inimesed ju ukselinki jõuga paar korda alla suruma, et äkki on ikka lahti! Me pidime lausa uue ukselingi muretsema, sest vana ei andnud enam parandada.” 

„Juhtus koroona ajal, kui toidukohad tehti lahti ja sissepääs oli vaid vaktsiinipassi näitamisel. Kohvikus oli vaikne päev, kuni astus sisse üks vanem meesterahvas. Saime koos töökaaslasega tund aega üle terve maja karjuda, et miks me seda nõuame. Seletasime mis me seletasime, aga teda see ei heidutanud. Röökis edasi, kuni lõpuks saatis meid ilusasse kohta ja lubas, et ei külasta kohvikut enam kunagi. Aga oh üllatust, aastake hiljem kui koroona maha rahunes, istus ta rõõmsalt terrassil ja nautis head-paremat. Meie muidugi enam nii rõõmsad polnud, kui teda taas näha saime.” 

„Kohviku omanikud teevad püsiklientidele palju soodustusi ja muid kohandusi. Kui omanikku tööl ei ole, siis püsikad ikka nõuavad oma kohandusi ja nähvavad, kui tavatöötajad neid mugavusi neile ei paku.” 

„Kui kogu baar oli koristatud, paar lauda veel istumas, kuid ei olnud tellimise vastu juba tunde huvi näidanud, tuli üks mees leti juurde veidi aega enne, kui pidime baari sulgema. Soovis osta juua, kuigi terve aeg nägi, kuidas koristasime, aga meelega ei tulnud siis tellima. Ma väga viisakalt ütlesin talle: „Vabandust, me oleme suletud ja kassa on tehtud.” Siis mees sõimas mu näo täis, sest me olime talle sulgemise kellaaja öelnud. Mu töökaaslane läks ära, sest ta ei viitsinud seda meest kuulata. Klient ähvardas mind, et ta helistab omanikule ja ma lendan siit esimesel võimalusel. Lõpuks tuli üks teine klient temaga rääkima, et miks ta karjub. Selle peale saatis karjuv mees teise kliendi viisakalt mõnda suguelundisse. Lõpuks siis tegin mehele ühe kokteili, üritasin talle selgeks teha, et ma ei saa raha enam vastu võtta, sest kassa on tehtud. Tema vaidles vastu ja karjus, et ma teeksin selle kassa lahti.. Panin temalt saadud raha taskusse, sest mu närvid maksavad ka midagi. Mul tekkis esimest korda elus  peale seda paanikahoog ja mu terve rindkere oli punaseid laike täis ning värisesin.”

Tuleb välja, et ebaviisakate klientide hulka ei kuulu vaid täiskasvanud. „Üks laps soovis osta kahte energiajooki. Kui iseteeninduses tuli ette vanusekinnitus, küsisin temalt dokumenti. Ta vastas, et tal ei ole dokumente kaasas. Ütlesin seepeale, et siis ta ei saa neid osta. Ta andis joogid tagasi ja suundus saali poole. Kui sõbrad temalt küsisid, kus joogid on, vastas ta: „See idioot ei müünud mulle neid.””

Esineb muresid ka mõnuainete tõttu ülemeeliku meelega klientidega, kes ei kontrolli oma käitumist.  

„Üks mees tuli sõpradega kinno. Seansi keskel leidis ta, et film on igav ning tuli baarileti juurde jooke tellima, kutsus teenindajaid endaga WC-sse kaasa, jagas raha laiali, palus teenindajatelt, et nad temaga shot’e teeks ning käis kõrvalpoest veel teisigi teenindajaid moosimas. Lõpuks mees jäi leti äärde magama, sajaeurosed maas ning letil vedelemas.” 

„Tuli restorani meesterahvas. Tellis head ja paremat, hinnalist veini jne. Mingil hetkel tahtis ka teistele klientidele jooke tellida. Minu jaoks tundus asi juba kahtlane, ütlesin oma kolleegile, et las ta maksab vahepeal arve ära. Klient keeldus, hakkas sõimama ja ähvardama. Ta muutus ähvardavaks ka teiste klientide suhtes. Helistasime politseisse ning kutsusime ka restorani omaniku, sest see klient juba lausa märatses seal, vehkis pudeliga ja käis ähvardavalt ringi. Omanik ja üks abistav klient suutsid ta maha suruda ning kinni hoida seni, kui saabus politsei. Hiljem saime teada, et see inimene oli mitmest teisest söögikohast ilma maksmata lahkunud. Käisime järgmisel hommikul politseis ütlusi andmas. 

„Inglise keelt kõnelev mees tuli purjus peaga, väljaheited püksis, restosse ja tahtis huviga teada, mida teenindajad juua soovivad ning polnud nõus lahkuma, lõpuks suunasime ta edasi järgmistesse restodesse.”

Paljud kliendid kipuvad oma vigu mitte tunnistama ning süüdistavad kõiges hoopis teenindajaid. „Süüdistas mind, et talle toit ei maitsenud ja pärast tuli välja, et seal see oli maitseaine, mis talle ei sobinud. Käisin üle kõik koostisosad, enne kui ta otsuse langetas, kaasaarvatud maitseaine, aga ikka olin mina süüdi ja esitas kaebuse.” 

„Väitis, et ma ei oska kokteili teha ja hakkas sõimama. Tegin siis tema silme all retsepti järgi identse koksi ja see sobis talle, mis siis, et need olid täpselt samasugused. Mina olin süüdi, et meil selline retsept oli. Hiljem ütles ta valjusti teisele mehele, et ma olen alamklass, sest ma töötan sellise koha peal.”

„Toit süüakse viimse riismeni ära, taldrik lakutakse puhtaks ja siis öeldakse, et ei maitsenud, halb toit, tahaks raha tagasi.”

„Mees tuli restosse, tellis toidu. Salati juures oli märge „hooajalised köögiviljad” ehk redis, porgand, tomat, kurk, mis parasjagu olemas oli… Tema aga oma peas mõtles selle all toorsalati asemel ahjujuurikaid vms. Oma pettumust väljendas ta nii: vaatas taldrikut, võttis kaks ampsu liha ja siis lükkas labakäega taldriku resto põrandale, ilma igasugu piinlikkustundeta. Talle näis see täitsa okei käitumine, et tema jutustab seltskonnaga, samal ajal kui teenindaja põrandalt tema toiduriismeid korjab. Tahtis pärast mitte maksta, aga omanikud olid sellele kategooriliselt vastu, öeldes, et selline käitumine eeldaks topelthinda.”

Tuleb ette olukordi, kuidas inimliku ja empaatilise suhtumise asemel suhtutakse teenindajatesse nagu alamklassi. 

„Üks mees ei saanud iseteeninduses üldse hakkama, proovisin minna appi, aga iga mu katse peale ütles, et saab ise ja ei ole tarvis. Lõpuks oli tal hunnik valesid asju ostukorvis ning lähenesin ilma luba küsimata. Kui ta arve korda tegin, vastas: „Einoh, kohe ei võinud siis öelda?” Hiljem abistas teda minu kolleeg, kellele ütles mees: „Tore, et siin ikka mõni ilus ja meeldiv teenindaja ka leidub.”” 

„Olin töökohas uus ning pidin teist korda elus veinipudelit avama ja seda ka lauas klientide ees täiesti üksinda, kuna tollel hetkel oli nii-öelda tramm. Nagu aimata võib, ei läinud see kõige paremini ja jube suur närv oli sees. Pudeli küll lahti sain, aga võttis ikka aega ka, seevastu kliendid, kes lauas istusid, tegid nägusid ja ebasobivaid kommentaare ja sosistasid omavahel, mis ei teinud minu kui algaja jaoks asja lihtsamaks. Kõlas ka lause: „Kas kedagi vanemat pole saata, kes oskaks ka oma tööd?” Peale seda mõnda aega enam ei julgenudki ühtegi veinipudelit avada.”  

„Kui tullakse midagi kaebama, siis tullakse liiga-liiga lähedale näkku karjuma ja piiratakse niimoodi, et ei saa ka eemale astuda.” 

„Suht esimesel päeval, kui tanklas tööl olin, tuli poodi üks mees, kes palus mul tubakakappi näidata ja küsis minu käest, et millised sigarillod kõige paremad on. Mina vastasin, et ei tea, sest ei tarbi selliseid asju, mille peale klient vastas, et peaksin teadma ja et saadab mind tubakakoolitusele.”

„​​Üks mees tellis meilt maheveise grillburksi, ta ei täpsustanud küpsusastet ega midagi. Kui läksin küsima, kuidas burks maitseb, siis ta ütles, et ei saa seda süüa, sest see on liiga toores. Vabandasin ja lasin kokkadel teha uue burksi, aga ka see burger talle ei kõlvanud. Siis tegid kokad veel ühe burksi ja seekord grillisid selle nii küpseks kui võimalik, aga kui viisin selle lauda, siis mees ütles, et ta ei suuda enam süüa, sest söögiisu läks nende tooreste pihvide pärast ära.”

„Poodi siseneb silmnähtavalt joobes noormees. Valib riiulist paki pähkleid, paneb letile ja suundub alkoholiriiuli juurde. Kui ma olen teada andnud, et joobes inimestele me alkoholi ei müü ja pudeli ära võtnud, öeldakse mulle kurjalt, et siis ma ei osta neid pähkleid ja see pakk saadetakse hoogsalt minu poolt teele. Õnneks oli meil kassa ette paigaldatud kaitseklaas.”

„Üks neljane vanemate prouade laud, kes kohe alguses olid väga nipsakad. Mina noore tüdrukuna ei pidanud õigeks kraanivee eest kliendilt raha küsida ja seetõttu unus ka see kirja panna. Kui 10 min hiljem sai kannuvesi lauda viidud, ootasid mind mossis prouad ja lajatasid, et „Siin võib ju janusse surra!” Lisaks tellisid prouad pardifileed, millel on kindel küpsetustemperatuur. Viisin neile toidud ära ja kuulsin juba lauast ära minnes, et kõik on vale ja kuidas nad kliendile sellist asja üldse müüvad. Leti taha jõudes oli vihane naisterahvas mul järgi, oma part käes ja venekeelseid roppuseid minu suunas pildumas. Mina ütlesin, et mina vene keelt ei räägi ja ma ei saa aru. Nii jätkus tema võõrkeeles karjumine umbes kaks-kolm minutit, kuni vahetusevanem sai aru, et ta väidab, et part on toores. Saatsime kööki tagasi ja uuesti lauda viies kuulsin pikalt, kuidas ma olen kõige kohutavam teenindaja maailmas ning kuidas üldse toidu ooteaeg nii pikk saab olla. Mina hakkasin lihtsalt nutma sealsamas, sest poleks elu sees arvanud, et võõrad inimesed niimoodi karjuvad noore teenindaja peale asjade pärast, mis temast mitte kuskilt otsast ei sõltu.”

„Suvel teenindasin ühte naist ja kahte meest. Naine tahtis forelli. Viisin talle forelli ja peale seda ta hakkas õiendama ja küsis, et kas see ongi kõik, sest forellil polnud kartuleid kõrval. Terve aeg jauras minuga ja mina muudkui vabandasin. Mees veel kõrvalt kommenteeris: „Jah, ega see vabandus ei aita”. Kohati jäi selline mulje, nagu oleksin mürki ta toidu sisse pannud ja tema muudkui räägib, kuidas nendel Tallinnas küll asjad nii ei käi.”

Probleemiks on meessoo esindajate käitumine naisteenindajate suhtes, tehakse ebasobivaid lähenemiskatseid ning suheldakse pealetükkivalt. 

„Härrasmeeste laud, kes seksuaalse alatooniga juttu vestelnud ja „kogemata” tagumikku krabanud. Oleks see juhtunud ühe korra, oleks saanud aru, et see oli kogemata, kuid peale mitmendat korda oli aru saada, et see oligi nii mõeldud. Veidikene hiljem, kui härrased olid lauda istunud, liitusid nendega ka abikaasad, aga ühel mehel polnud sellest lugu ja ta jätkas. Nende õhtusöögi lõpus andis seesama härrasmees suurema tipi, ilmselt lootes, et unustan selle juhtumi.”

„Lauas istus kolm meest, kes olid arusaadavalt juba joonud. Proovisin ühe mehe joogitellimust kuulata, kuna keskkond oli lärmakas, ning tema sõber, kelle kõrval seisin, otsustas mu tagaosa silitada. Sama sõber, kes jooki tellis, mainis talle, et ta küll lõpetaks, kuid seda ta ei teinud.”

Mõned lood on lausa nii jaburad, et ei liigitu kuhugi eelmainitud kategooriate alla. 

„Klient küsib: „Ega teil ei ole midagi teravat mulle korraks laenata, nuga või kääre?” Küsin vastu, et milleks teile vaja. Klient näitab siis oma sõrmi ja ütleb: „Mu küünealused on nii mustad, oleks tahtnud puhastada.”

„​​Klient küsib: „Ega teil ei ole juhuslikult mulle nuga laenata?” Otsin siis väikese noa ja ulatan kliendile. Selle peale võtab ta kotist kangi vorsti, paneb leti peale ja hakkab seda viilutama. Hiljem nägin, et letile olid jäänud ka noa kraapsud.”

„Olime sõbrannaga kahekesi tööl, üks vanem Läti paar tuli hommikust sööma. Naine leidis meie menüüst omale sobiva valiku, kuid mees mitte. Ta nõudis hoopis mingisugust jogurtikaussi marjadega, mida meil menüüs küll polnud, aga mu sõbranna oli nõus tegema. Ta palus mul viia nende lauda üks must kohv ja klaas apelsinimahla. Kui jookidega sinna jõudsin, oli mees üllatunud ning küsis inglise keeles: „Aga kus on mu vesi?” Mina muidugi vabandasin ette ja taha, arvasin, et ju siis sõbranna unustas mulle selle edasi öelda, viisin talle ruttu klaasi vett. „Aga kus mu tühi klaas on?” küsib härra juba üsna kurjal toonil, „Kuidas te aru ei saa, ma tahan selle kõik kokku kallata?” Tõin talle kibekiiresti selle tühja klaasi ning ülejäänud hommiku hoidsin sellest lauast eemale, sest kes joob apelsinimahla, kohvi ja vett segamini? Lätlased.”

Loodan, et need lood panid kõiki mõtlema: „Ega mina kunagi ühegi teenindajaga niimoodi käitunud ei ole?”

Aitäh kõigile, kes küsimustikule vastasid ning projektis kaasa lõid!

Categories
Intervjuu

Indrek Peil: õpetaja, kes teeb klassiruumi värvilisemaks – üks lips haaval

Saaremaa Gümnaasiumis ei ole ühtki õpilast, kellele poleks silma jäänud füüsikaõpetaja Indrek Peili erinevad lipsud. Kuigi tihtipeale on tulnud need teemaks füüsikatundides, on sellegi poolest uudishimu nende vastu kõigil suur. Just sellel põhjusel otsustasin õpetaja Peililt asja ise uurida.

Millal ja millest sai teie lipsude kogumine alguse? Milline on teie esimene lips?

Esimese lipsu sain, kui 6. klassis tantsukursusele läksin. Tantsuõpetaja Ants Tael ütles, et poistel peavad lipsud kaelas olema. Tavalistel koolipäevadel ma lipsu ei kandnud, sest sel ajal oli kohustus pioneerikaelarätti kanda. Kui aga keskkooli edasi läksin, asendasin kaelaräti lipsuga. Keskkooliaega võibki kollektsioneerimise alguseks pidada. Need paar lipsu, mis mul tollal olid, hakkasid peagi ära tüütama ja nii hakkasingi erinevaid lipse juurde ostma.

Indrek Peili esimene lips.
Palju on teil lipse kokku? Ega lipsud teie kapis liigset ruumi ära võta?

Täpset arvu on raske öelda, sest sorteerimise ja ülelugemise tööd pole kuigi tihti ette võtnud. Kui neli aastat tagasi Kuressaare kultuurikeskuses oma lipsudest näituse välja panin, sain arvuks 528. Pärast seda olen neid reisidelt juurde toonud ning mõned silma hakanud ka kohalikest poodidest ära ostnud. Viimane põnev ost oli aga eBayst – kast 100 juhusliku lipsuga. Hetkel peaks lipse kokku olema 650 ringis.

Kui palju lipse olete te ise teinud?

Täpsustan, et päris ise ma lipse teinud ehk kokku õmmelnud pole, küll aga olen ostetud lipsutoorikuid siidivärvidega maalinud. Mõned endale, mõned kinkimiseks. Kokku umbes 35. Kui juurde arvata need, mis paluti ühel aastal Saaremaa Ühisgümnaasiumi tublide õpilaste tunnustamiseks teha, siis 65.

Indrek Peili valmistatud lipsud.
Millist lipsu kannate te kõige rohkem? Kui pikalt ja mille järgi planeerite te oma lipsude kandmisi ette? Milline on teie lemmiklips?

Kõige tihemini olen pidulikel puhkudel kandnud üht sinimustvalget kauni kujundusega lipsu, mille leidsin Rooma keskväljaku äärsest lipsudisaineri poest. Teine lemmiklips on motiiviga Tom ja Jerry multifilmist – lõbus ja dekoratiivne.

Kuna 650 lipsu on kaugelt liiga palju, et kõik korraga silma- ja käeulatuses saaksid olla, on mul riidekapi ukse siseküljele korraga rippuma valitud umbes 50. Neist jätkub 10 nädalaks. Igal hommikul valin nende hulgast selle, mis hetkel tujuga kõige paremini kokku sobib. Lipsu valimist mõjutavad ka kalendritähtpäevad, füüsikatundides läbitavad teemad ning ilm.

Indrek Peili lemmiklipsud.
Kas lipsud on asjad, mida toote te uut riiki või kohta külastades suveniirina tagasi? Milline riik on kaugeim, kust te lipsu ostnud olete?

Jah, lipsud on toredad suveniirid. Kahjuks ei leia selliseid suveniire igast riigist. On maid, kus pakutakse lipse vaid formaalse piduliku riietuse juurde ning paigale iseloomulikke kujundusi pole. Näiteks ei leia Eestist muud kohapärast kui sinimustvalgeid triipe. Seevastu näiteks Londonist, Islandilt, Šotimaalt, Veneetsiast ja Hispaaniast olen väga toredaid suveniirlipse leidnud. Kaugeimad lipsud olen toonud Indoneesiast ja Jaapanist.

Indrek Peili lipsud, mis on toodud järgnevatest kohtadest (vasakult paremale): Šotimaa, Jaapan, Indoneesia, Veneetsia, Island, London ja Norra.
Milline on teie kõige meeldejäävam lips?

Kõige meeldejäävam lips on vast see, mille tädipoeg mulle ülikooli lõpuaktuse jaoks kinkis. Kitsamat sorti elegantne punasinisetriibuline ja kuldniitidega. Prahast toodud. Minu jaoks midagi väga erilist, kuna toona, sügaval nõukogude ajal, selliseid meie maal üldse ei liikunud.

Millise lipsu kohta olete saanud kõige rohkem komplimente? Millise puhul kõige rohkem õpilaste poolt?

Õpilaste poolt äramärgitud lipsude hulgas on vaieldamatult esikohal kabareede ja revüüde lipsud. Meeldivad ka multifilmitegelastega lipsud. Kolleegid on kiitnud rõõmsavärvilisi loodus- ja teadusteemalisi.

Kas lips on elementaarne asi, mida teile kingitakse ning mida te ka ise teistele kingite? Milline lips kingiti teile viimati?

Lips sobib kingituseks hästi, kuid mitte alati ja kõigile. Lipsu kinkimine on nagu parfüümi kinkimine – veidi intiimne ja kingi saajat peab lähemalt tundma. Vähemalt minu jaoks on lipsud ja nende kinkimine seotud tavalisest sügavamate emotsioonidega. Ise kingin lipsu väga erilistele sõpradele ja kingiks olen neid samuti minu jaoks erilistelt inimestelt. Seda ei ole väga tihti juhtunud.

Viimati kingiti mulle ülemöödunud aastal lips, mis valmis õpilaste disainimisprojekti käigus. Lipsule oli kinnitatud väike tasku, kuhu sai teistele jagamiseks komme peita.

Indrek Peilile kingitud lipsud.
Mis temaatikaga lipse on teil kõige rohkem?

Päris palju on klassikalisi triibulisi ning neerumustriga lipse. Järgnevad loodus- ja kooliteemalised.

Kas teil on lipsu valides ka mingid kriteeriumid või eelistused seatud näiteks materjali või disaini osas?

Ei ole. Mõni lips lihtsalt kohe hakkab meeldima ja siis pean ta endale saama.

Kas te olete teinud enamikele revüüdele ja kabareedele lipsu?

Esimese kabareelipsu maalisin, kui olin SÜG-i 97. lennu klassijuhataja. Nimelt tegid kolm noormeest mustkunstikava ning valisid elegantse riietuse, mis nõudis ka lipsu. Tegin siis lipsudele meie kassikabaree motiivi. Järgmine kabareelips valmis 100. lennu kabareele ning pärast seda juba kõikidele kabaree- ja revüüetendustele. Tänaseks kokku kuus kabaree- ja kolm revüülipsu, mis valmisid esietendustel esmakandmiseks.

Indrek Peili valmistatud lipsud kabareedele ja revüüle.
Kas on lipse, mille soetamist te kahetsete?

Ei, selliseid pole ette tulnud.

Olete müünud oma lipse kooli taaskasutuslaadal. Kas seda tehes teil neist kahju ei hakka?

Seda pole tihti ette tulnud. Mõnikord juhtub, et mõnda lipsu on topelt – siis saab teise ära anda.

Millise lipsuga on teil kõige vahvam lugu?

Üks vahva lugu tuleb küll meelde. Päris mitu aastat tagasi tuli vahetunnis mu juurde üks põhikooli tüdruk ning kinkis poksiva multifilmikänguruga lipsu. Tüdruk oli sündinud siis, kui tema ema käis 12. klassis. Kui noor ema käis kord järeltööd tegemas, siis laps karjus kangesti ega olnud kuidagimoodi nõus üksinda turvahällis vakka olema. Ma siis hoidsin teda nii kaua süles, kuni ema järeltööd kirjutas. Seesama tüdruk kinkiski toona mulle lipsu ja lõpetas möödunud kevadel Saaremaa Gümnaasiumi.

Indrek Peilile kingitud lips poksiva känguruga.
Milline lips on teile emotsionaalselt kõige tähtsam?

See on lips, mille sain kingiks 1999. aastal SÜG-i lõpetanud abituriendilt. Lips oli õpilase enda poolt maalitud ja sellel olid kujutatud meie kolmeaastase koostöö olulisemad hetked. Kui hiljem teda Tartu Ülikoolis külastasin, õpetas ta mulle siidivärvidega maalimist. Sealt mu lipsumaalimise hobi alguse saigi. Sellega aga emotsioonid veel ei lõppenud. Mõned nädalad tagasi, kui meie koolis lõpuklasside füüsikatunnid läbi said, tegi üks abiturient mulle ääretult armsa kingituse. See polnud küll lips, kuid oma kätega meisterdatud ese ja sisaldas kolme kooliaasta olulisemaid mälestusi. Selgus, et ta on omal ajal nii tähtsa lipsu kinkinud õpilase tütar.

Milline on teie kõige hinnalisem lips?

Kõige rohkem maksis üks lips, mis jäi Jaapanis silma ja enam silmist lahti ei saanud. Maksis 13000 jeeni ehk veidi üle 100 euro.

Indrek Peili kõige hinnalisem lips.
Kas teie kogust on puudu mõni kindel lips, mida sooviksite väga saada?

Kui 2022. aastal televisioonis Pekingi taliolümpiamänge kajastati, hakkas silma, et oli olemas nende olümpiamängude lips. Pole seda kuskilt saada õnnestunud.

Milliseid nippe annaksite te tulevastele lipsukogujatele?

Lipse tuleb kenasti hoida – ülesriputatuna või kokkurullituna. Sõlme ei tohi kunagi sisse jätta. Pesta lipse ei saa, määrdumise korral võib aidata keemiline puhastus.

Anna tagasisidet Silmapiirile siin → https://forms.office.com/e/vatUM7m2Qs

Categories
Intervjuu

Eesti keel vs võõrkeeled: mini-intervjuud keeleõpetajatega

Märtsikuu on pühendatud meie armsale emakeelele, seega on õige aeg meelde tuletada kõik käänded, pöörded, ö-d ja õ-d! Kuna elame globaalses maailmas, on pisikese eesti keele säilitamine paras katsumus, sest maailma avardamiseks õpivad paljud inimesed võõrkeeli ning võtavad oma emakeelde üle mugandusi või väljendeid mujalt. Uurisin meie kooli võõrkeeleõpetajatelt, kes on oma ala täielikud eksperdid, kuidas mitme keele tasemel rääkimine mõjutab nende suhet oma emakeelega. Küsimustele vastasid inglise ja prantsuse keele õpetaja Marju Roberts, inglise keele õpetaja Monika Mander, vene keele õpetajad Ave Jõgi ja Diana Õun ning hispaania ja eesti keele õpetaja Triin Lõbus.

Inglise ja prantsuse keele õpetaja Marju Roberts

Kuidas mõjutab mõne teise keele niivõrd tasemel rääkimine ja oskamine Teie suhet eesti keelega? Kui palju/tihti need erinevad keeled omavahel sassi lähevad või ühes lauses segunevad?

„Ma arvan, et inglise keele mõju minu eesti keelele oli pärast ülikooli suhteliselt väike. Kui algas sotsiaalmeedia võidukäik ja inglise keelt uksest ja aknast sisse hakkas tulema, siis ma usun, et lasin endagi rihma eesti keele suhtes natuke lõdvemaks. Eestisse tagasi kolides oli mul kaks kakskeelset last (kellele hiljem lisandus veel kolmas) ja eesti keelt alles õppiv abikaasa, nii et meie kodus räägiti (ja räägitakse praegugi) suhteliselt pudrust segukeelt. On täiesti tavaline asi, et alustame lauset ühes keeles ja lõpetame teises või pendeldame keelte vahel edasi-tagasi. Samuti ei ole imekspandav, kui ingliskeelsed sõnad saavad eestikeelse käände- või pöördelõpu. Näiteks kui ma küsisin tütar Saskialt, miks ta muffinitaigna mõõtekannu paneb, ütles ta enesestmõistetavalt: „Because valaing is easier that tõstaing.“ See on meil täiesti igapäevane asi. Kõige kurioossem oli muidugi see, kui mu abikaasa moodustas eesti keeles lause, kus ainult üks sõnatüvi oli ingliskeelne, ja küsis ette hoiatamata: „Kas vanaema on juba call-nud?“ (*Meditsiinis koolnud – surnud, laip) Olin mõne hetke täiesti totaalses hämmelduses. (Olgu öeldud, et vanaemaga on kõik parimas korras tänaseni.)

Õnneks on nii minul kui meie lastel piisavalt head keelegeenid ja vajadusel oskame ikka õigesti ka! Suudame päris hästi ühe sahtli kinni panna, kui ühes või teises keeles kirjutada või midagi olulist rääkida tarvis on. Aga kodu on koht, kus võib aju puhkama lasta ja nii räägimegi selles keeles, mis hetkel ilmekam või täpsem tundub.

Ma ei näinud selles väga suurt probleemi kuni ajani, mil hakkasin ise ilukirjandust tõlkima. Alles siis hakkasin ma päris teadlikult kaaluma, mis on päriselt eesti keel ja mis on toortõlge inglise keelest, seda nii sõnavara kui grammatika osas. Õnneks olid mu raamatutel ka suurepärased keeletoimetajad, kellel oli viitsimist mitte ainult vigu parandada, vaid tüüpvigasid ka lahti seletada. Näiteks kasutatakse inglise keeles oluliselt rohkem asesõnade omastavat käänet (minu, sinu, tema…), otsekõnes mainivad nad palju rohkem vestluspartneri nime kui eestlased ja peaaegu kõik need küsimuste lõpus olevad „don’t you’d“ võib eesti keeles rahulikult üldse välja jätta. Mina ei tea küll ühtki inimest, kes minuga rääkides ütleks pidevalt lause lõppu „kas pole?“.

Tõlkijana on minu jaoks auasi eesti keelt hästi osata ja olen alati väga rõõmus, kui mingi nüansi juurde õpin, mida varem ei teadnud.

Mis on eesti keeles ilusam/mugavam/parem kui selles võõrkeeles? Mis on õpetatavas võõrkeeles ilusam/mugavam/parem kui eesti keeles?

Ma ei ütleks, et inglise ja eesti keelt võrreldes oleks kummaski keeles midagi oluliselt mugavam või ilusam. Prantsuse keel kõlaliselt võidab otse loomulikult (minu jaoks), aga pigem mängivad teatud situatsioonides mingid pisikesed tähendusvarjundid. Igas keeles on sõnu või väljendeid, mida võib küll teise keelde tõlkida, aga pole ikkagi päris see. Näiteks oleme me juba päris kaua nuputanud head ingliskeelset vastet meie koolis nii olulisele sõnale „inimlikkus“ – seda lihtsalt pole. Ühe sõnaga ei tule kuidagi välja. Sama fenomen toimib ka teistpidi, sest inglise keeles on lihtsalt nii palju sõnu, et kõiki neid tähendusvälju ei kata eesti keeles kunagi. Ega asjata ei öelda, et midagi on tõlkes kaduma läinud. Lähebki. Alati. Nii et ükski keel pole teisest parem, nad on lihtsalt erinevad.

Miks otsustasite just võõrkeeleõpetajaks hakata?

Seda, et minust õpetaja saab, teadsin ma alati, juba enne kooli. Keeleõpetaja ameti kasuks otsustasin alles gümnaasiumi lõpuklassis, aga minu valik oli toona eesti keel ja kirjandus, pealegi olin ma tänu headele olümpiaaditulemustele ka Tartu Ülikoolis eesti filoloogias juba sees. Paar nädalat enne sisseastumiseksameid mõtlesin täiesti spontaanselt, et mis siis saaks, kui prooviks inglise filoloogiasse sisse saada. Ma ei ole seda otsust kordagi kahetsenud, aga oleksin tegelikult sama hea meelega ka eesti keele ja kirjanduse õpetaja, sest mulle (vähemalt omast arust) väga sobib keelestruktuuride selgitamine ja minu soe suhe kirjandusega pole ka Silmapiiri lugejatele saladuseks. Noortega suurte elutõdede üle arutlemine raamatute kaudu oleks täiesti unelmate töö!

Inglise keele õpetaja Monika Mander

Kuidas mõjutab mõne teise keele niivõrd tasemel rääkimine ja oskamine Teie suhet eesti keelega?

Eesti keel on imeilus ja rikkalik. Kahjuks tuleb ette olukordi, kus tunnen, et inglise keeles on lihtsam leida mõnda sõna, mis kirjeldaks minu tunnet veidi täpsemalt kui eesti keeles.

Kui palju/tihti need erinevad keeled omavahel sassi lähevad või ühes lauses segunevad?

Keelte segunemine sõltub hästi tihti just sellest, kellega ma räägin. Sõpradega vesteldes esineb keelte segunemist rohkem kui kolleegide või perega. Kuigi tunnis kasutan valdavalt inglise keelt, tuleb aeg-ajalt ka seal Estonglish’it ette.

Miks otsustasite just võõrkeele õpetajaks hakata?

Mulle meeldib väga võõrkeeli õppida, näiteks gümnaasiumi ajal õppisin lisaks inglise keelele ka vene, saksa ja prantsuse keelt, millega jätkasin ka ülikoolis põhjalikumalt. Inglise keele õpetaja valik tulenes suuresti sellest, et teadsin, et tööpõld on lai. Lisaks võimaldab võõrkeeleõpetajaks olemine ka hästi palju suhelda ning arutleda erinevatel teemadel, seega tundus see olevat minu jaoks õige valik ning leian seda siiani.

Mis on eesti keeles ilusam/mugavam/parem kui selles võõrkeeles? Mis on õpetatavas võõrkeeles ilusam/mugavam/parem kui eesti keeles?

Inglise keele suur pluss on ikka tema grammatika, mõnikord ma lausa tunnen kaasa eesti keelt võõrkeelena õppijatele, sest need käänamised ja pööramised ei ole nõrkadele. Inglise keel on rahvusvaheline keel, mille oskus on tänapäeva ühiskonnas juba lausa eeldus. See tähendab omakorda, et kui keeleoskus ei ole nii tugev, võivad teatud uksed suletuks jääda. Eesti keel on jälle omaette supervõime – mil iganes reisil olen, tunnen, et saan vabalt kõneleda ning arutada salajutte muretsemata, et keegi mõistab, millest on jutt. Aga siinkohal peab olema ettevaatlik, sest eestlasi on igal pool.

Vene keele õpetaja Ave Jõgi

Kuidas mõjutab mõne teise keele niivõrd tasemel rääkimine ja oskamine Teie suhet eesti keelega?

Täiesti õigustatud küsimus, sest nii vene keel kui ka inglise keel on mõjutanud eesti keele kasutamist just nii, et parim sõna või väljend kipub kõigepealt mõnes teises keeles pähe tulema. Peab teinekord päris kõvasti keskenduma!

Kui palju/tihti need erinevad keeled omavahel sassi lähevad või ühes lauses segunevad?

Ühes lauses tavaliselt nad segi ei lähe, kui juba räägid. Vahel küll mõtled, kuidas juttu alustad.

Mis on eesti keeles ilusam/mugavam/parem kui selles võõrkeeles? Mis on õpetatavas võõrkeeles ilusam/mugavam/parem kui eesti keeles?

Eesti keel on armas väike salakeel ja seda on nii tore sõpradega rääkida kuskil reisil, kus muidu eesti keelt ei osata. Tore on, et eesti keelega saab kõiki asju ajada ja inimestega igapäevaselt suhelda.

Vene keeles on nii tohutult palju tabavaid väljendeid, mida teistes keeltes ei ole. Inglise keeles on mugavam laulda.

Miks otsustasite just võõrkeele õpetajaks hakata?

Vene keele õpetajaks läksin kiusu pärast, sest peale vene keele olümpiaadi kinkis vene keele õpetaja mulle kaardi vene vanasõnaga „Pane sea selga sadul, ratsahobust temast ikkagi ei saa“. Ta vihkas eestlasi ja kuna vene keel oli täiesti iseenesestmõistetav õppeaine (keegi ju sellel ajal ei uskunud, et vene keel võiks kunagi vabatahtlikuks õppeaineks saada), siis ma mõtlesin, et mõnedel õpilastel võiks see vene keele õppimine kergemini minna kui meil. Gümnaasiumis oli meil ülitore vene keele õpetaja, nii ei olnud mul otsustada keeruline.

Inglise keele juurde jõudsin siis, kui Eestis oli korraks aeg, kui vene keele tunnid peaaegu ära kadusid. Koolijuht suunas meid inglise keelt õppima ja mul on väga hea meel, et mul ei jäänud muud üle!

Vene keele õpetaja Diana Õun

Kuidas mõjutab mõne teise keele niivõrd tasemel rääkimine ja oskamine Teie suhet eesti keelega?

Mind isiklikult see väga ei mõjuta, sest ma ei kasuta oma kõnes väga palju võõrkeelseid sõnu ja väljendeid. Püüan oma keelekasutust kontrollida. Kõige sagedamini kasutan võõrkeelsetest sõnadest okay ja davai. Küll aga mõjutab see nooremat põlvkonda, kes valdab suhteliselt heal tasemel inglise keelt. On olnud olukordi, kus õpilane ütleb, et talle ei tule mõni eestikeelne sõna meelde, aga ta teab, kuidas seda öelda inglise keeles. Või kui vaadata seda, kuidas tõlgitakse teksti inglise keelest eesti keelde, siis üsna tihti on seal nö toortõlge ja tõlgitud lause ei kõla üldse eestikeelse lause moodi. See häirib mind küll, et eestlased ei oska moodustada loogiliselt kõlavaid eestikeelseid lauseid.

Kui palju/tihti need erinevad keeled omavahel sassi lähevad või ühes lauses segunevad?

Minu arvates erinevad keeled väga palju omavahel sassi ei lähe. Võib-olla selliste inimeste puhul, kelle pered on kakskeelsed ja nad on harjunud oma mõtteid sellisel moel edasi andma.

Mis on eesti keeles ilusam/mugavam/parem kui selles võõrkeeles? Mis on õpetatavas võõrkeeles ilusam/mugavam/parem kui eesti keeles?

Eesti keeles on palju vokaale ja meloodilisi sõnu, mis teevad selle kõla pehmeks ja laulvaks. Võrreldes paljude teiste keeltega puuduvad eesti keeles sood. Eesti keel on väga kujundlik, võimaldades luua kauneid väljendeid ja uudissõnu. Kõiki sõnu loetakse selliselt nagu kirjutatakse. Emakeel võiks alati olla see, milles mõtleme ja tunneme end kõige loomulikumalt.

Vene keeles on tohutult palju sünonüüme ja väljendeid, mis võimaldavad emotsioone ja mõtteid väga täpselt edasi anda. Vene keele kõla on voolav ja pehme, tänu vokaalide vaheldumisele ja konsonantide pehmendamisele. Samas on teda kindlasti väga raske õppida, sest tähestik on teistsugune ja keeles on palju erinevaid susisevaid häälikuid. Vene keeles on väga palju laensõnu erinevatest keeltest ja see peaks keeleõpet veidi mugavamaks tegema. Võõrkeeli saab kindlasti õppida multifilmide ja laulude abil, näiteks venekeelset räppi kuulates. Kindlasti on paljudes kodudes kasutatud võõrkeeli ka nö salakeeltena – ema ja isa saavad lapse ees asju arutada nii, et laps sellest aru ei saa.

Miks otsustasite just võõrkeele õpetajaks hakata?

Mulle on keeled alati meeldinud ja minu jaoks on nende õppimine kerge olnud. Vene keelt läksin õppima juhuse tahtel. Sattusin 18-aastaselt Saaremaa Ühisgümnaasiumisse huvijuhina tööle ja vaja oli ka vene keele õpetajat. Nii ma siis saingi endale 4. klasside väikesed juntsud, kellele hakkasin vene keelt õpetama. Aastaga hakkas see keel mulle aga nii meeldima, et otsustasingi seda õppima minna. Pole seda otsust kordagi kahetsenud, sest valdan kindlasti ühte raskemat keelt. Tore, et saan oma teadmisi jagada.

Hispaania ja eesti keele õpetaja Triin Lõbus

Kuidas mõjutab mõne teise keele niivõrd tasemel rääkimine ja oskamine Teie suhet eesti keelega? Kui palju/tihti need erinevad keeled omavahel sassi lähevad või ühes lauses segunevad?

Mina ei ole midagi sellist küll tundnud, emakeelega segamini ei lähe. Võib-olla siis, kui on pidanud väga pikka aega kirjutama teksti mingis muus keeles. Siis on pigem raske eesti keele peale üle minna, et eestikeelsed laused jälle loomulikuks saada, see võtab lihtsalt natukene aega. Rääkimisel pigem mitte, aga kirjutamisel küll.

Mis on eesti keeles ilusam/mugavam/parem kui selles võõrkeeles?

Liitsõnade moodustamise võimalus on eesti keeles selline väljendusvahend, mida paljudes keeltes sellisel viisil teha ei saa. Hispaania keeles saab sõnu muidugi kokku panna, aga need võimalused on hoopis rohkem piiratud. Eesti keeles on liitsõnad ja tuletamine ikka palju rikkalikum, eriti tõlkides annab see väga tunda.

Mis on õpetatavas võõrkeeles ilusam/mugavam/parem kui eesti keeles?

Vanades suurtes kultuurkeeltes on ikkagi sõnavara üleüldiselt suurem ja võib-olla mõnes kohas on rohkem valikuvõimalusi.

Miks otsustasite just võõrkeele õpetajaks hakata?

Muud ma ei oska. Mis selle võõrkeelega teha saab? Oledki kas õpetaja või tõlgid. Ma küll tõlgin ka, aga see valdkond on nii alamakstud.

Anna tagasisidet Silmapiirile siin → https://forms.office.com/e/vatUM7m2Qs

Categories
Intervjuu Noored

Tagasivaade MEP-ile

Mis on MEP lähemalt? MEP ehk pikemalt välja kirjutades Mudel-Euroopa Parlament on gümnasistidele suunatud erakonnavaba juhtimisprogramm. 27.-30. Septembril 2024 osales ka Saaremaa Gümnaasiumist üheksa õpilast Mudel-Euroopa Parlamendi sessioonil Riigikogus. Küsitlesin kaheksat seal käinud õpilast, kelleks olid Reio Lõbus (G3n), Aksel Hartikainen (G3n), Kätriin Mägi (G3o), Miia Saar  (G3o), Janar Sepp (G2j), Kätrin Tamira Kanemägi (G2k), Morten Kosk (G2n), Lisandra Olop (G1k). 

Reio lõbus

Reio osales MEP-il esimest korda. Komisjoni registreerimisel oli valida kolme eelistuse vahel ja grupp kujunes täituvuse järgi. Ise osales ta Sotsiaalkomisjon II-s, mille fookus oli puuetega inimestel. Koostöö teiste õpilastega oli Reiol väga konstruktiivne, kõik saadi õigeaegselt tehtud. Koostööks olid kõik valmis: kui kellelgi tuli hea idee, määrati üks paar sellega tegelema. Komisjonile oli ette antud sissejuhatav alustekst ning siis algas ideede genereerimine. Lõpuks jäi lauale umbes 3–4 probleemi, millest lähtuvalt tuli teha erinevaid ettepanekuid olukorra lahendamiseks. Kõik said oma arvamust avaldada, kui neile oli sõna antud. Teistel oli võimalik esitada küsimusi ja vastuväiteid. See oli leebe väitluse laadne argumenteerimine, kus toetuti põhiliselt oma arvamustele ja teadmistele. Kõik otsused pidid saama häälteenamuse. Enne viimast päeva käisid rääkimas ka kaks oma ala spetsialisti. Oma kogemusest õppis Reio, et poliitika tegemine on päris keeruline ja aeganõudev, eriti kui on palju erinevaid arvamusi.

Aksel Hartikainen

Aksel on ka varasemalt Mudel-Euroopa Parlamendis osalenud ning väidab, et iga kord on see olnud väga meeldiv kogemus. Seal saab kohtuda paljude tarkade noortega ning luua üllatavalt palju uusi tutvusi. Grupivalikul said luua pingerea, millistes komisjonis soovid rohkem olla, millistes vähem, ning selle alusel määratakse inimesed komisjoni. Sinu arvamust võetakse määramisel küll arvesse, kuid oma esimesse valikusse sa siiski saada ei pruugi. Õpilased teevad omavahel neli päeva rühmatööd: esimesed paar päeva tehakse sisulist tööd, kus arutatakse, millist teemat käsitleda ning kuidas seda kõige paremini paberile kirja panna. Teemad on laias laastus ette antud, kuid teema vormistamiseks on siiski antud suhteliselt vabad käed.  

Argumenteerimist komisjonitöös võrdles ta algklasside korraga: tõstad lipiku ning saad sõna. Nii välditakse korra kadumist. Riigikogus kehtib enam-vähem samasugune kord, kui tunduvalt ametlikumalt ning formaalsemalt, kuna tegemist on siiski uhke kohaga. MEP-ilt kaasa võtab Aksel oskuse teha tiimitööd.

Arvasin, et oskasin seda teha juba enne MEPi, kuid oi kuidas ma eksisin! MEP annab väga palju juurde, nii tööjaotuse õppimise poolest, suhtlusoskuste poolest kui ka inimestega üldiste läbisaamiste arendamise oskuste poolest.

Aksel Hartikainen
KÄTRIIN MÄGI

Kätriin osales eelmisel aastal Mudel-Euroopa Parlamendis esmakordselt ja on väga tänulik hea kogemuse eest. MEP-il osaledes püüdis ta silma jääda ja anda endast parim, käies igal pool inimestega kaasas ning püüdes koguda võimalikult palju teadmisi. 

Kätriin valis Regionaalkomisjoni, kuhu ta ka lõpuks sai. Komisjon arutas, kuidas tasakaalustada maal ja linnas elavate inimeste võimalusi. Koostöös teiste õpilastega jäi talle mulje, et kõik olid targad ja osavad. Üksteisega tutvumiseks ja jutu alustamiseks mängiti erinevaid mänge. Koostöö õpilaste vahel sujus hästi, enamik inimesi olid aktiivsed rääkijad ja arutajad. 

Alguses muretses Kätriin, et tal pole teema kohta piisavalt baasteadmisi. Pärast esimest päeva aga leidis ta oma rütmi ja mõistis oma grupi teema mõtet väga hästi. Ta mõtles läbi oma seisukohad – millega nõustub, millega mitte ja mida muuta. See talle julgust oma arvamust avaldada ja osavõtlikum olla.

Debattides võeti asju enamasti huumoriga. Kui arvamused läksid tuliseks, ei võetud seda südamesse, vaid räägiti hiljem rahulikult asjad selgeks. 

Kätriin Mägi
MIIA SAAR

Miia osales eelmisel aastal MEP-il esmakordselt ja sai pakkumise osaleda ka rahvusvahelisel Mudel-Euroopa Parlamendil, kuid pidi kahjuks sellest loobuma.

Miia kuulus II sotsiaalkomisjoni, kus arutati puuetega inimeste ligipääsu vajalikele teenustele ja nende kaasamist ühiskonna tegevustesse. Vestlused olid huvitavad ja näitasid selgelt, et kohal olid aktiivsed ja tegusad õpilased, kes osalesid sisukates aruteludes ning lõbusates tegevustes, nagu komisjoni tutvustava näidendi ettevalmistamine ja kõnede esitajate valimine. Samuti leidis Miia, et erinevate komisjonide vahel oli tunda sõbralikku konkurentsi.

Oma kogemusest võtab Miia kaasa teadliku soovituse rohkem mugavusstsoonist välja astuda, sest see avab uusi tutvusi ja kogemusi. Näiteks tõi ta välja, kuidas ta pidas Riigikogus kõne – kuigi ta ei tahaks seda teist korda teha, saab ta nüüd öelda, et on seda kunagi kogenud. Lisaks mõistab ta nüüd paremini kogu resolutsioonide koostamise ja hääletamise protsessi.

JANAR SEPP

Janar osales Mudel-Euroopa Parlamendis eelmisel aastal esimest korda. Enne seda ei osanud ta täpselt ette kujutada, millise sündmusega on tegu. Ühel päeval vahetunnis pidas ta kinni hea sõber, kes küsis, kas ta sooviks osaleda. „Otsustasingi siis proovida – ja nii ma enda jaoks Mudel-Euroopa Parlamendi avastasingi,“ meenutab Janar.

Janar osales julgeolekukomisjonis, mis oli ka tema esimene eelistus. Koostöö oli mitmetahuline ja produktiivne. Eriti lõbusaks muutus töö, kui tuli koostada sketch, mida hiljem teistele esitati.  

Julgeolekukomisjonis arutati Euroopa julgeolekuga seotud teemasid. Alguses toimus ajurünnak, kus pandi kirja kõik ideed, mis Euroopa julgeolekuga seoses pähe tulid. Seejärel hääletati, et välja selgitada parimad mõtted, millest hakati resolutsiooni koostama. Janari arvates toimis selline arutelu hästi, pakkudes ka vähema väitlustootmise kogemusega osalejatele võimaluse kaasa rääkida. 

Mudel-Euroopa Parlamendis osalemine innustas Janarit osalema rohkem noorte poliitikasündmustel. Lisaks MEP-ile on ta osalenud Saaremaa Vallavolikogu simulatsioonis ja Noorte Riigikogus.

Need kogemused on ainult suurendanud minu huvi poliitika, Euroopa Liidu ja argumenteerimise vastu.

Janar Sepp
kätrin tamira kanemägi

Kätrin Tamira on osalenud MEP-il mitmel korral. Esimesel korral (2023) oli kogemus tema jaoks eriti põnev, kuna üritus oli uus ja kõik võõras, mistõttu oli ka ootusärevus suurem. Samuti tundus tolle aasta seltskond talle lõbusam.

Eelmisel aastal (2024) nautis Tamira üritust veelgi enam, kuna oli juba formaadiga tuttav. See andis talle enesekindlust ning võimaldas end vabamalt tunda. Lisaks olid osalejate hulgas tuttavad näod, mis muutis kogu kogemuse veelgi meeldivamaks ja mugavamaks.

2023. aastal kuulus ta naisteõiguste komisjoni ning sellel korral sotsiaalkomisjoni. Tamira hinnangul oli töö asjalik ja sisukas – mõlemal korral võeti tema komisjoni resolutsioonid kiiresti vastu. 

Lobitöö oli seejuures hea võimalus nii uute tutvuste loomiseks kui ka koostöö tegemiseks väljaspool oma komisjoni.

Kätrin Tamira Kanemägi

Kogemusest võtab Tamira kaasa teadmise, et MEP on suurepärane viis arendada argumenteerimisoskust ja laiendada silmaringi – nii komisjonide teemadel kui ka poliitiliste protsesside kohta. See annab julgust ja enesekindlust oma arvamust avaldada ka tulevikus.

morten kosk

Morten osales Mudel-Euroopa Parlamendis (MEP) kahel järjestikusel aastal. 2023. aastal, olles väheste kogemustega ja suure huvi tõttu, valis ta pigem tagasihoidliku vaatleja rolli, vaadates, kuidas kogenumad osalejad oma mõtteid väljendavad ja ennast arendavad. Selle aasta MEPi käsitles ta haridusliku ja teoreetilise kogemusena. 

2024.–2025. aasta MEPil võttis Morten juba aktiivsema rolli ning proovis rakendada eelmistelt üritustelt õpitut. Tema eesmärk oli ennast edasi arendada ja kasutada oma tähelepanekutest saadud teadmisi. 

Morteni esimeseks eelistuseks oli keskkonnakomisjon, kuna ta eelistab valida komisjoni, mille teemad on talle kõige võõramad või milles tunneb end vähem teadlikuna. Nii saab ta paremini mõista keerukaid poliitilisi narratiive ja laiendada oma teadmisi.

Keskkonnakomisjon arutas näiteks tuumaenergia küsimust Euroopa Liidus. Komisjon võttis toetava seisukoha tuumajaamadele ja keskendus nende integreerimisele Liidu energeetikasse. Komisjonitöö kulges argumenteeritult, kuna eelnev kõnelemisrituaal motiveeris osalejaid panustama kaalukamalt. 

Morten tõdeb, et MEPilt on tohutult õppida nii temal kui ka teistel osalejatel. Euroopa Liit on keerukas institutsioon, mille poliitika võib tavakodanikule sageli tunduda segane ja kauge – näiteks isegi sellised detailid nagu pudelikorkide kinnitamise regulatsioonid.

MEP pakub osalejatele mitmekesist ülevaadet ELi poliitikast, kuid Mortenile on eriti oluline, et osalemine ja teadmiste omandamine toimuvad mitmel moel: passiivsena õpid midagi ja aktiivsena õpid samuti. Suured ja tähtsad üritused muutuvad hoomatavamaks, kui neile läheneda oma isikupärase vaatenurga kaudu.

lisandra olop

Lisandra hakkas väitlusega süvitsi tegelema ja osales MEP-il esimest korda käesoleval aastal. Ta kuulus kodanikuvabaduste komisjoni, mis oli tema kõige eelistatuim valik. Koostöö teiste õpilastega oli väga hea, isegi nii hea, et komisjoni tööd ja probleeme arutati ka söögilaua ääres ja pauside ajal. Kõik osalejad olid avatud suhtlejad ja jäid viisakaks. 

Lisandra lahkus MEP-ilt avarama silmaringiga. Ta õppis palju uut mitte ainult oma komisjoni, vaid ka teiste komisjonide teemade kohta. Kuna arutluse all olnud küsimused puudutasid kogu Euroopat, andis MEP talle tohutult uusi teadmisi. Lisaks jäävad talle alati meelde sõbrad ja tuttavad, keda ta seal kohtas, muutes kogu kogemuse veelgi väärtuslikumaks.

Anna tagasisidet Silmapiirile siin → https://forms.office.com/e/vatUM7m2Qs

Categories
Intervjuu

Vestlus Piret Raugaga: „Nende noorte maailm on palju vaesem, kes ei käi teatris.“

Foto: Marilyn Lempu

Reedel, 7. veebruaril, oli Birgitil ja Marilynil võimalus vestelda Kuressaare Teatri juhi Piret Raugaga. Samal ajal käis Kuressaare teatrimajas vilgas sagimine, sest õhtul ootas ees Sander Puki lavastatud etenduse „Kivid sinu taskutes“ kontrolletendus.

Intervjuus uuriti, millised on peamised põhjused, miks noored teatris käivad või ei käi, ning kuidas leida sobiv etendus.

Teatrijuhi sõnul on noortel huvi teatris käia, aga tihti jõuavad nad sinna mitte iseseisvalt, vaid kooli kaudu – minnes vaatama etendust koos klassiga. Kuid küsimus jääb: kas noor sooviks teatris käia ka siis, kui õpetaja teda sinna ei suunaks?

Piret tõi välja, et teatris mitte käimise põhjuseks võib olla võimaluste paljusus. Kui tema oli noor, siis olid teater, kino ja raamatud peaaegu ainsad meelelahutuse ja eneseväljenduse võimalused.

Aga miks siis noored teatris ikkagi käivad? Piret nentis, et noored otsivad lugusid. Ta on täheldanud, et tänapäeval käiakse teatris sageli eskapismi mõttes – et leida teistsugust olemisvõimalust ja kogeda uusi lugusid.

Piret tõi välja, et esimese teatrietenduse valimisel tasub kuulata soovitusi. Näiteks oskavad häid ettepanekuid teha eesti keele õpetajad, kellele antakse tihti võimalus etendusi eelnevalt vaatama minna. Ta tõi näiteks lavastuse „Kivid sinu taskutes“, mida käis vaatamas ka tema gümnaasiumiealine poeg, kes pärast ütles, et see lavastus võib küll temavanustele meeldida. Piret lisas, et tegemist on iiri näidendiga, mis on kummalisel kombel väga eestlaslik.

Kuid kui keegi pole eriti tihti teatrisse käinud või kui viimane teatrimälestus pärineb lasteaiast, siis Rauk ei soovita minna vaatama ooperit. Samas, kui satud tõeliselt ägedale ooperietendusele, võib see olla silmiavav kogemus.

Piret nentis, et noorte maailm on palju vaesem, kui nad ei käi teatris. Just teatris, raamatutes ja kinos kuuldud lood loovad võimaluste paljususe, avardades noore kujutlusvõimet ja emotsionaalset maailma. Inimese hingetarkus tuleb suuresti tarkadest mõtetest ja raamatutest. Teatris saab kogeda lugusid, teisi võimalusi ja teiste inimeste elusid.

Jutuks tuli ka see, mida on teater teinud selleks, et noored teatrisse meelitada ja et teater oleks nende jaoks atraktiivne. Piret ütles, et nad on suhtluses õpetajatega, sest kõige suurem võimalus noorel teatrisse sattuda ongi läbi õpetaja ja kooli. Ta tõi ka välja, et teatris käimine on seotud väljaminekuga, ning tihti on piletihind oluline tegur, miks noored ei jõua teatrisse. Kui aga terve klass läheb etendusele, pakub teater soodsamat piletihinda.

Piret rääkis ka loo, kuidas Eestis korraldatav üritus Koolinoorte teatripäev toimus Kuressaares. Kõik Eesti teatrid tõid Kuressaarde erinevaid tasuta etendusi, õpitubasid, oopereid ja balletti, kuid kõige raskem oli noorteni jõuda. Öeldi, et noored ei kuula raadiot, ei loe lehti ega vaata telekat. Siit kerkibki suur küsimus: kuidas jõuda noorteni?

Rauk tõi veel välja, et kõik algab ikkagi lapsepõlvest. Kui oled harjunud teatris käima, jääb see sulle külge ka vanemaks saades. Siia võib lisanduda kellegi sõbra hoiak või eelnev teatrielamus, mis on teatrisse minekut soodustanud. Kõige rohkem paistab noorte arvamus teatrist muutuvat põhikoolis, kuid mis seda täpselt põhjustab, võib vaid arvata.

Aina rohkem on kuulda noorte seas soovi minna õppima näitlejaks. Piret tõdes, et näitleja töö on karm, ja teatrisse jõuavad vaid vähesed. Teatrikooli kursused on piiratud, kuid keegi ei keela proovida. See kogemus võib elus palju juurde anda – võib-olla innustab teatrikooli sisseastumine ka eneseväljendust arendama.

Viimaseks soovitas Piret noortel vaatama tulla etendust „Kardemoni linna rahvas ja röövlid“, sest see raamat on paljudele tuttav ja on tore seda taas meelde tuletada. Ja kindlasti võiksid kõik noored jõuda vaatama ka eelnevalt mainitud etendust „Kivid sinu taskutes“.

Anna tagasisidet Silmapiirile siin → https://forms.office.com/e/vatUM7m2Qs

Categories
Intervjuu

Õpetajate fashion icon vol. 2 Piret Tänav: „Ilu päästab maailma” 

Ei ole kedagi, kes tunneksid üksteist koolis paremini kui kolleegid. Kuid tundub, et lisaks lõbusatele jutuajamistele ning tööalaste kogemuste jagamisele, on meelde jäänud hästi ka nende riietumisstiil. Ülekoolilise küsitluse tulemuste põhjal selgus, et õpetajatele on silma hakanud oma kolleegide seas kaks: Eveli Kallas, kellest saab samuti lugeda Silmapiiris, ning oma mitmekülgse ja vahvalt detailse riietusega õpetaja, mentor ja hoolekogu liige Piret Tänav. Intervjueerisin teda, et ta saaks avada oma moevalikute tagamaad ja võimalikud seosed ajalooga. 

1. Mis oli Teie reaktsioon, kui te saite teada, et te olete kooli töötajate arvates kõige suurem fashion icon? 

See oli väga meeldiv üllatus, sest meie kooli töötajatel on eranditult väga hea maitse. 

2. Millest võis Teie arvates see valik tuleneda? 

Ma ei oska täpselt arvata, kuid ehk on asi selles, et ma ei ole väga klassikalise stiili viljeleja. 

3. Kas Teie stiilivalikud on teadlikud? 

Kui seda saab stiiliks nimetada, siis mulle meeldivad julged lahendused, selged värvid ja kihvtid detailid. 

4. Mille järgi teete Te oma stiilivalikuid? 

Ideaalis käiksin ma nii riides, et ei peaks ruumi kaks korda sisenema, sest pole hullemat asja, kui käia ringi ja sättida end, tekitamata mingitki muljet või elamust. 

5. Kui palju aega võtab Teil hommikuti riietuse valimine? 

Vähe, sest kiired otsused on tavaliselt julgemad ja teravamad.  

6. Kas Te käite trendidega kaasas või pigem mitte? 

Pigem mitte ja olen sageli väga tugevas nihkes trendidest. 

7. Kas Teil on mõni kindel isik või moelooja, kellelt saate stiili-inspiratsiooni? 

Mulle meeldib väga lugeda moekunstnike elulugusid ja vaadata dokumentaalfilme neist. Aga erilised lemmikud moekunstnikest on varalahkunud Alexander McQueen, sotsiaalselt punk Vivienne Westwood, isikupärane Martin Margiela, stilistidest Patricia Field, kes lõi kooslusi, mida mäletatakse veel aastaidki hiljem. 

8. Millistest esemetest koosneb Teie riidekapp peamiselt? 

Palju kleite, palju kostüüme, mille osas võib tekkida küsimusi, aga need on tegelikult vastused elu halli argipäeva jaoks. 

9. Mis on Teie lemmikriietus või -ese teie riidekapis? 

Seal on kooslusi, mis ootavad oma aega. On nii efektne pintsak, millega saaks absolutismi õpetada, aga ka ainult seda teemat. Ja paar hõlsti, mis võivad silmanägemisele hakata. 

10. Kust Te tavaliselt oma riideid ostate? 

Väga kummalistest kohtadest, nt reisidelt, kodukohvikutest, e-poodidest, keldripoodidest. Jämejala antiigilaat oli viimane imepärane leiukoht. 

11. Kas Teie jaoks on riietust valides tähtsam mugavus või stiil? 

Alati stiil, sest ilu päästab maailma. 

12. Kas riietus, mida Te kannate tööl, erineb teie riietustest, mida te eelistate kanda väljaspool tööd. 

Erinevad, aga see ongi tore. 

13. Kas Teie ametikoht on kuidagi mõjutanud teie stiili? 

Smart casual on hea raam, mis on jõuliselt seda mõjutanud. 

14. Kuidas on Teie stiil aastatega muutunud? 

Saaremaal on see muutunud rahulikumaks. Kui ma Tartus elasin ja töötasin, siis oli see palju julgem ja kirevam. 

15. Kuidas kirjeldaksite Te enda stiili kolme sõnaga? 

Eklektika, taaskasutus, sädelus.

Anna tagasisidet Silmapiirile siin → https://forms.office.com/e/vatUM7m2Qs

Categories
Intervjuu

Õpetajate fashion icon vol. 3 Eveli Kallas: „Psühholoogid teavad, et esmamulje on oluline ja see loob eelduse edasiseks suhtlemiseks.”

Foto: Valmar Voolaid

Ei ole kedagi, kes tunneksid üksteist koolis paremini kui kolleegid. Kuid tundub, et lisaks lõbusatele jutuajamistele ning tööalaste kogemuste jagamisele on meelde jäänud hästi ka nende riietumisstiil. Ülekoolilise küsitluse tulemuste põhjal selgus, et õpetajatele on silma hakanud oma kolleegide seas kaks: Piret Tänav, kellest saab lugeda samuti Silmapiiris, ning oma omapäraste kõrvarõngaste ja värvikate riietustega kooli õppenõustaja-psühholoog, õpetaja ja mentor Eveli Kallas. Võtsin temaga ühendust, et uurida, milline on tema moevalikute päritolu ja mis on tema lemmikrõivaid kapis. 

1. Mis oli Teie reaktsioon, kui te saite teada, et te olete kooli töötajate arvates kõige suurem fashion icon? 

See on armas märkamine. 

2. Millest võis Teie arvates see valik tuleneda? 

Mul on väga toredad kolleegid ja nad ütlevad mulle sageli, et neile meeldib mu riietus või kõrvarõngad. 

3. Kas Teie stiilivalikud on teadlikud? 

Jah, ikka. Mäletan, et kusagil gümnaasiumiajal tekkis mul tahtmine käia teistmoodi riides kui teised. Põhikoolis sulasin rohkem massi ja kuna ka aeg oli teine, siis ei saanud poest väga eriilmelisi riideid osta. 

4. Mille järgi teete Te oma stiilivalikuid? 

Enne uue riideeseme ostmist küsin endalt, kas kannaksin seda ka viie aasta pärast. Mul on palju riideesemeid ja jalatseid, mis on isegi 10 aastat vanad ja kannan neid hea meelega siiani. Riideid valides kaalun, kas need sobivad juba olemasoleva garderoobiga, mulle meeldib rõivaesemeid omavahel kombineerida. Ma armastan värve. Mul on palju rohelisi, siniseid, kollaseid ja pruunikasbeeže riideid. Mulle meeldivad ka huvitavaid riided, mis eristuvad kas lõike või mustri poolest. 

5. Kui palju aega võtab Teil hommikuti riietuse valimine?  

See käib väga ruttu, valin riided vastavalt tundele ja meeleolule. Ja siis just sellesse päeva sobivad kõrvarõngad.😊 

6. Kas Te käite trendidega kaasas või pigem mitte? 

Pigem valin riideid selle järgi, mis mulle meeldib. 

7. Kas Teil on mõni kindel isik või moelooja, kellelt saate stiili-inspiratsiooni? 

Pikki aastaid hindasin kõrgelt Eesti edukaima moebrändi Montoni loomingut. Mul on mõned brändid, mille tooteid aeg-ajalt ostan, kuid aastatega on mu garderoobi lisandunud igasugu firmade riideesemeid. 

8. Millistest esemetest koosneb Teie riidekapp peamiselt? 

Kleidid, püksid, seelikud, kampsunid, pluusid ja jakid. 

9. Mis on Teie lemmikriietus või -ese teie riidekapis? 

Ühte on keeruline välja tuua, mul on palju väga lahedaid riideid. Kui ma peaksin tänasest elu lõpuni ühe riideesemega käima, siis oleks see kleit. 

10. Kust Te tavaliselt oma riideid ostate? 

Ostan nii poest kui internetist.  

11. Kas Teie jaoks on riietust valides tähtsam mugavus või stiil? 

Mugavus eelkõige, pole mõtet panna selga riideeset, mida sa välja ei kanna. 

12. Kas riietus, mida Te kannate tööl, erineb teie riietustest, mida te eelistate kanda väljaspool tööd. 

Pisut küll, vabal ajal võib mind näha teksades, vahel ka dressides. Mul on alati olnud tööriided ja koduriided, peoriided ja spordiriided. 

13. Kas Teie ametikoht on kuidagi mõjutanud teie stiili? 

Psühholoogid teavad, et esmamulje on oluline ja see loob eelduse edasiseks suhtlemiseks. Viisakas välimus näitab minu arvates lugupidamist teiste inimeste suhtes. 

14. Kuidas on Teie stiil aastatega muutunud? 

Põhikoolis kandsin valdavalt musta. Olen mingil perioodil oma elus välja näinud ka üsna punk. Tänaseks on mul musti ja nahkseid rõivaid pigem vähe. Eelistan mugavaid ja ajatuid riideid. Minu stiili osaks on saanud ka see, et kannan iga päev erinevaid kõrvarõngaid. Olen neid ise ostnud ja neid on mulle ka kallite inimeste poolt kingitud. Veel 15 aastat tagasi vahetasin ma kõrvarõngaid mõnel korral aastas. 

15. Kuidas kirjeldaksite Te enda stiili kolme sõnaga? 

Mõõdukalt viisakas, kiiksuga. Smart casual sobib mulle hästi.

Anna tagasisidet Silmapiirile siin → https://forms.office.com/e/vatUM7m2Qs

Categories
Intervjuu

VIDEO | 15 küsimust uue kultuurijuhi Kristi Otsaga

Foto: Merilyn Lempu

Alates jaanuarikuu lõpust toimetab kultuurijuhi ruumis tuttava Kadri Kanemägi asemel hoopis keegi uus – Kristi Ots. Peale kaasõpilaste segaduses nägude nägemist otsustasin minna uurima, kes täpselt on Kristi ja mida meie koolis ette võtta plaanib.

Anna tagasisidet Silmapiirile siin → https://forms.office.com/e/vatUM7m2Qs

Categories
Arvamus Intervjuu

Õpetajate fashion icon vol. 1 Külli Mänd: „Teinekord poes lausa mõtlen, et kes selle siis ikka ära ostab, kui mitte mina!”

Iga koolis on õpetajaid, kes inspireerivad oma teadmiste ja isiksusega, kuid mõni neist suudab jääda silma lisaks sellele ka oma imelise stiilitunnetusega. Ülekoolilise küsitluse tulemuste põhjal selguski, et kõige rohkem on õpilaste pilke püüdnud oma ägedate ja omapäraste riietega õpetaja ja mentor Külli Mänd. Sellest tulenevalt olen teinud temaga väikese intervjuu, et uurida tema arvamust alates trendidega kaasas käimisest kuni tema stiilivalikute tegemiseni.

Mis oli teie reaktsioon, kui te saite teada, et te olete õpilaste arvates kõige suurem fashion icon?

Ootamatu, ent meeldiv. Või siis vastupidi. Kuna olen Saaremaa Gümnaasiumis ainult kahel päeval nädalas, siis on vahva, kui minu pisike omalaadne jooneke silma on jäänud 😊

Millest võis teie arvates see valik tuleneda?

Ei oskagi pakkuda, ehk jagavad ka gümnasistid minu soojapoolset toonivalikut. Või siis on mõni positiivse sõnumiga riideese meelde jäänud. Või see, et vahel kannan suurima mõnuga ka täiesti imelikke riideid. Teinekord poes lausa mõtlen, et kes selle siis ikka ära ostab, kui mitte mina!

Kas teie stiilivalikud on teadlikud?

Jaa, ikka.

Mille järgi teete te oma stiilivalikuid?

Eeskätt värvitoonide ja hea tunde tekitamise põhjal. Oluline on loomulikult ka sobivus, kuigi mitte just alati eakohasus … Mõnikord tahtmine pisut provotseerida. Aga põhiliselt ikkagi värvid. Miks just see nii oluline on, ei tea, kuskilt hingesügavusest need eelistused välja poevad. Mul on üldse värvidega mingi teema – kui pesupäeval riideid nöörile sätin, ei saa ma kõrvuti panna näiteks sinist ja kollast eset, ei – värvid peavad jooksma sujuvalt ja järjest nagu vikerkaares.

Kui palju aega võtab teil hommikuti riietuse valimine?

Kuna armastan viimase võimaliku sekundini magada, siis mõtlen selle peale juba õhtul, õigemini öösel. Kui valikuga midagi viltu läheb (nt ei mahu enam selga), siis paanitsen veidi.

Kas te käite trendidega kaasas või pigem mitte?

Lähtun enamasti endast, mitte trendidest … Kui aga trend tundub tore, siis miks mitte!

Kas teil on mõni kindel isik või moelooja, kellelt saate stiilisinspiratsiooni?

Mulle on alati meeldinud Desigual´i kaubamärk, just värvivaliku ja originaalsuse poolest.

Millistest esemetest koosneb teie riidekapp peamiselt?

Mantlid, joped, kampsunid, pluusid, pikad püksid, mõned kleidid pidulikumaks puhuks … Aga ei maksa unustada ka minu värvikaid tuttmütse, lõppematut sallitagavara ja sokikollektsiooni!

Mis on teie lemmikriietus või -ese teie riidekapis?

Kohutavalt raske küsimus! Kuna ostan enamasti riideid meeldivuse, mitte viimase moe diktaadi järgi, ongi automaatselt tegemist minu lemmikutega ja sellele positsioonile nad jäävadki. See on nagu lemmiklauludega – ma ei saa üldse aru neist, kes ütlevad külmalt: ah, see oli kunagi minu lemmiklaul, aga ta on nii ära leierdatud, et enam ei meeldi …

Kust te tavaliselt oma riideid ostate?

Õige vastus oleks: igalt poolt ehk nii kaubandusest, internetist kui reisidelt. Esimene variant on kindel, aga vahel igav; teine pakub küll põnevust, aga toob kaasa selle, et tellitud esemeid tihti sugulastele-tuttavatele ära kingin. See-eest kolmas pakub kuhjaga toredaid mälestusi.

Kas teie jaoks on riietust valides tähtsam mugavus või välimus?

Enamasti mugavus, kusjuures see tunne (mis on minu, see on minu!) peab olema õige. Välimus kui värvitoon on siiski ka tähtis. Mu garderoob praktiliselt ei sisalda siniseid ja rohelisi riideid, ikka rõõmsad ja soojad toonid kipuvad olema. Siinkohal tervitan teisi neid toone eelistavaid SG õpetajaid, eriti klassiruumikaaslast Kadit!

Kas riietus, mida te kannate, tööl erineb teie riietusest, mida te eelistate kanda väljaspool tööd?

Nii nagu ma ise ei lase erinevatel rollidel ennast segada, siis ei tee ka riietusel üliväga vahet.

Kas teie ametikoht on kuidagi mõjutanud teie stiili?

No eks ma ikka üritan SG-s natuke smart casuali moodi välja näha. Alati ei tule välja 😊

Kuidas on teie stiil aastatega muutunud?

Oo jaa! Kunagi, kui olin veel äärmiselt vaikne ja tagasihoidlik isik, eelistasin ka riietuses märkamatuks jääda, See tõi kaasa ka erinevate pruunide toonide masendava ülekaalu minu garderoobis. See oli väga ammu.

Kuidas kirjeldaksite te enda stiili kolme sõnaga?

Rõõmus, mugav, muretu.

Jääge ootele, sest juba veebruarikuises Silmapiiri väljaandes sukeldume me juba järgmise õpetaja moemaailma.

Anna tagasisidet Silmapiirile siin → https://forms.office.com/e/vatUM7m2Qs